Hvilken slags materiale er Kumon Japanese 4A Vanskeligheder med at skrive fra 4A og ideer til at overvinde dem.

2023-05-18

Japansk (sprog)

t f B! P L

Der er ofte tilfælde, hvor det tager længere tid at lave lektier fra omkring 4A i Kumon japansk, fordi materialet indtil 5A kun er læsning, men fra 4A begynder børnene at skrive bogstaver. Der er mange tilfælde, hvor et barn har gjort gode fremskridt med udskrivningerne indtil dette punkt, men pludselig mister interessen for at lave dem.

I denne artikel vil vi forklare 4A-barrieren i Kumon japansk.

Hvilken slags undervisningsmaterialer er Kumon japansk 4A?

Lad os først undersøge, hvordan Kumon Japanese 4A-undervisningsmaterialerne er.

Tjek billedet af Kumon Japanese 4A-læringsmaterialerne

I modsætning til tidligere undervisningsmaterialer er det vigtigste kendetegn ved Kumon japansk 4A-undervisningsmaterialerne, at der vises "skrift". I den første halvdel skal du skrive et enkelt tegn ved at følge skriveordningen, og i den anden halvdel skal du skrive en sammenhængende sætning.

Mens sætningerne i det foregående materiale, 5A, blev læst højt, er der i 4A tale om at skrive.

Tjek forklaringerne på Kumon-formlen

Herefter skal du tjekke forklaringerne i listen over Kumon-materialer til japansk sprog.

Lær det grundlæggende i at skrive hiragana (f.eks. stregform og stregrækkefølge) og udvikl evnen til at skrive med tilstrækkeligt tryk. Som en måde at udvide ordforrådet på, tag navneord op efter genre og tilegn dig ordforråd. Eleverne læser sætninger og uddyber deres forståelse af indholdet ved at lære at læse det, der står i sætningerne, og forbedrer yderligere deres hiragana-læsefærdigheder, som de har udviklet i 8A til 5A-materialet, så de let kan læse sætninger på ca. 50 tegn, mens de følger med i indholdet.

Sværhedsgraden i læsning svarer mere til at bygge videre på det, der er lært op til 5A, end til at gøre noget nyt. 4A kan betragtes som den nye læring i skriftlighed.

I hvilken alder studeres materialet?

Målalderen for 4A er 3 år. Fremskridtet i læring i den tidlige barndom er i høj grad påvirket af udviklingstempoet, så det er ikke et område, man skal være alt for optaget af, men det kan bruges som en rettesnor.

Kumon japansk op til 5A er læsning, men skrivning starter fra 4A.

På det tidspunkt, hvor de går ind i 4A, ændres Kumon-materialerne, som tidligere var beregnet til at læse trykte ord højt sammen, til materialer til at skrive hiragana.

Kumon-materialerne revideres fra tid til anden, så alt efter tidspunktet kan det være 5A eller 3A, når de begynder at skrive bogstaver. Under alle omstændigheder er det omkring dette tidspunkt, at de begynder at øve sig i at skrive hiragana.

Der er flere grunde til, at dit barn kan støde ind i en mur på dette tidspunkt.

Højtlæsning kan foregå passivt, men at skrive bogstaver kræver barnets initiativ.

Med højtlæsning kan skriften fortsætte, selv om barnet er lidt mindre fokuseret. Forældrene tager føringen ved højtlæsning, så barnet kan være passivt i et vist omfang - hvis der er tale om ca. 10 udskrifter, vil de ofte være færdige på ca. 10 minutter.

Skrivning er derimod ikke færdig, medmindre barnet selv bevæger hænderne. Koncentration er også nødvendig for at skrive ordentligt. Små børn, som stadig har udsving i koncentrationen, bliver forvirret af de daglige krav om et højere koncentrationsniveau.

Mange børn har svært ved at skrive på det samme Kumon japansk sprog.

Læsning og skrivning er begge det samme Kumon japansk, men for små børn kræver de noget helt andet.

Det, der kræves i læsning, er mere som at studere, f.eks. at kende tingenes navne og lære at læse hiragana. For et nysgerrigt barn kan dette være en virkelig fornøjelig del af læringen.

Med skrivning er det derimod den mere fysiske del, der er vanskelig for børn. At holde blyanten korrekt og tegne stregerne, så de ikke går ud af rammen, er for små børn mere et spørgsmål om at kunne bevæge kroppen godt. Især hos børn omkring treårsalderen er knoglerne i armenes led endnu ikke fastgjort. Fordi knoglerne ikke er fæstnet, er linjerne slaskede, uanset hvor meget de prøver.

Og fordi de har set hiraganaen i tidligere undervisningsmaterialer, indeholder de ikke nogen nye oplysninger, der kan tilfredsstille deres nysgerrighed. Jo mere et barn har arbejdet hårdt med nysgerrighed som drivkraft, jo mere tilbøjelig er det til at sætte bremserne i bund.

Barnet er endnu ikke vant til at holde en blyant

Nogle er måske ikke vant til at holde en blyant.

Der er kun få muligheder for at holde en blyant som barn. Om noget er de meget mere tilbøjelige til at holde en farveblyant, når de tegner. Mange farveblyanter er dog tykke og lette at holde, og der er ingen situationer, hvor man skal tegne en lige linje nøjagtigt, når man tegner.

For at skrive hiragana skal man tegne lige og buede linjer præcist, og man skal også balancere hele billedet. Det kan være svært for børn at gøre dette med en uvant blyant.

Kumon tilbyder også Zundun, en øvelse i at tegne linjer med blyant. Se forklaringen om fordelene ved Zun-Zun nedenfor, og hvis du føler, at det er gavnligt, kan du måske tale med læreren om det.

Det er utroligt, hvordan små børn kan blive siddende ved deres skrivebord i titusindvis af minutter.

Af disse grunde tager børnene længere tid om at lave deres lektier, når de er i flagrende materialer.

Men det kan være svært for børn at holde fokus i længere tid. Selv efter at de er kommet i folkeskolen, er der ikke mange børn, der kan koncentrere sig ordentligt i 15 minutter; for børn, der er gamle nok til at lave 3A-materialer, er 10 minutter en god tid. Som nævnt ovenfor er det nødvendigt med ekstra koncentration for at skrive hiragana. Der er ingen tvivl om, at det gradvist bliver sværere og sværere at blive færdig med lektierne.

Uanset hvor umotiveret dit barn synes at være, bør du anerkende, at det er en god ting, hvis han eller hun sidder ved skrivebordet i lang tid, hvis han eller hun sidder ved skrivebordet i lang tid.

At det tager for lang tid er et tegn på, at barnet er demotiveret.

Men hvis det tager længere tid end 30 minutter, er det en belastning for både barnet og forældrene.

Det er let for forældre at se, at deres barn mister motivationen, uden at de behøver at måle tiden. Det må være ubehageligt for forældrene at se deres børn arbejde med Kumon i en tilstand af manglende motivation.

Men det er også let at forestille sig, at næsten intet barn vil kunne finde sig i at finde sig i noget, som det ikke kan lide, og arbejde hårdt og flittigt. Forældrene er også under pres for at få deres børn til at lave lektier. Hvis børnene ikke gør deres bedste, er det ikke ualmindeligt, at familierne ender med at skændes og i værste fald beslutter sig for at forlade Kumon.

Det er forældrenes opgave at stå mellem Kumon og barnet.

Koncentrationen varer ikke ved. Det tager tid at løse udskrifter. Børn er forskellige fra person til person, så der er uundgåeligt tidspunkter, hvor det er svært for dem at løse deres lektier. Og som en selvfølge kan børn ikke forhandle med deres lærere om at reducere mængden af lektier, som de skal lave.

Man kan heller ikke forvente, at lærerens detaljerede opfølgning er så god. I Kumon tager én lærer sig af et stort antal elever, og Kumon-systemet giver ikke læreren mulighed for at spille en så stor rolle.

Når lektier er en stor byrde for et barn i dag, er det kun forældrene, der kan koordinere med læreren.

Der er naturligvis ikke mange lærere, der vil sige ja, når de bliver bedt om at reducere mængden af lektier. Det skyldes, at Kumon ønsker, at eleverne skal arbejde hårdt og gøre deres bedste hver dag, selv om det er lidt hårdt arbejde.

Men forældrene ønsker også, at deres børn skal arbejde hårdt. Hvis tempoet i deres børns lektier er blevet langsommere, vil de have taget skridt til at sikre, at de når at lave deres lektier færdige. Det er ikke ønskeligt at presse et barn til det yderste, når der stadig er uoverstigelige barrierer. Det vil være forældrenes rolle at kommunikere med læreren og finde et godt afleveringssted.

Lad dem komme over 4A-barrieren og få fordelene ved Kumon japansk.

Den største fortjeneste ved Kumon japansk er, at eleverne gennem læseforståelsesproblemer bliver udsat for kvalitetsproblemer og tilegner sig de læseforståelsesfærdigheder og den uddannelse, der danner grundlaget for livet. Det ville være spild at stoppe med Kumon her.

For at overvinde 4A-muren skal forældrene først være klar over, at der er en stor mur her. Derefter bør de ikke være utålmodige, når deres børn støder på muren, men vide, at børnene selv gør deres bedste for at overvinde dette punkt, og om nødvendigt bør de tale med deres lærere og forhandle.

I mange tilfælde vil de børn, der laver 4A'er, være i førskolealderen. Hvis de starter tidligt med Kumon og udvikler grundlæggende læsefærdigheder, får de et grundlag for at udvikle ikke kun japansk, men alle fag. Det kan være et stort arbejde, men gør dit bedste for at overvinde denne forhindring.

QooQ